hiszpańskie potoczne wyrażenia

To hiszpańskie, potoczne wyrażenie musisz znać: En plan | Potoczny hiszpański

En plan, en plan, en plan, en plan – i tak dalej 🙂 Pamiętam jakie było moje zdziwienie, kiedy nieustannie słyszałam to wyrażenie w ustach Hiszpanów. Czemu oni ciągle tego używają? Czy to jakiś przerywnik? Dzisiaj opowiem wam krótko o wyrażeniu: en plan.

 

1. Co znaczy hiszpańskie wyrażenie en plan

Wyrażenie en plan w języku hiszpańskim może mieć bardzo wiele znaczeń, które oczywiście będą zależały od kontekstu. 

 

a) Wyrażenia en plan + przymiotnik używamy wtedy kiedy chcemy komuś wyjaśnić w jaki sposób coś robimy.

Lo hacemos en plan económico – zrobimy to w tani sposób.

 

b) En plan może znaczyć również angielskie: I was like. Ciężko jest przełożyć na język polski to wyrażenie, ale możemy je przetłumaczyć jako: a ja na to

Yo estaba en plan: ¡No se lo digas! – A ja na to: nie mów mu tego!

 

c) En plan może znaczyć również: w sensie 

Me habló mal de ella, en plan: es una guarra y una hija de puta – Źle mi o niej mówiła, w sensie, że jest dziwką i głupią cipą.

 

2. Wyrażenie en plan de

Istnieje jeszcze wyrażenie en plan de + czasownik. Oznacza ono: z zamiarem

Vino en plan de regañarle – Przyszła z zamiarem opieprzenia go. 

 

Spodobał ci się ten wpis? Więcej potocznych zwrotów znajdziesz w klubie Zaskocz Hiszpana (kliknij tutaj) lub w ebooku Janusz w Hiszpanii (więcej informacji tutaj).




Leave a Comment

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.