słówka potoczne hiszpański

hiszpańskie potoczne wyrażenia

To hiszpańskie, potoczne wyrażenie musisz znać: En plan | Potoczny hiszpański

En plan, en plan, en plan, en plan – i tak dalej 🙂 Pamiętam jakie było moje zdziwienie, kiedy nieustannie słyszałam to wyrażenie w ustach Hiszpanów. Czemu oni ciągle tego używają? Czy to jakiś przerywnik? Dzisiaj opowiem wam krótko o wyrażeniu: en plan.   1. Co znaczy hiszpańskie wyrażenie en plan?  Wyrażenie en plan w języku hiszpańskim może …

To hiszpańskie, potoczne wyrażenie musisz znać: En plan | Potoczny hiszpański Read More »

hiszpański potoczny

Kroisz dorsza czy nie?| Potoczny hiszpański

Kroisz dorsza? A może jesteś po tej drugiej stronie? A może…, nie wiesz o co chodzi? Jeśli zastanawiasz się o co biega, to jesteś w dobrym miejscu!   1. Co znaczy cortar el bacalao? Cortar el bacalao znaczy dosłownie kroić dorsza. Na język polski możemy przetłumaczyć to wyrażenie jako: mieć władzę, móc o czymś zadecydować, …

Kroisz dorsza czy nie?| Potoczny hiszpański Read More »

potoczny hiszpański

Żyjesz w świecie Yupiego? | Potoczny hiszpański

Świat Yupiego? A co to takiego? Co to znaczy, że ktoś żyje w świecie Yupiego? Skąd wywodzi się to bardzo potoczne hiszpańskie wyrażenie? 1. Co znaczy vivir en los mundos de Yupi? Vivir en los mundos de Yupi znaczy dosłownie żyć w świecie Yupiego. Na język polski możemy przetłumaczyć je jako: być oderwanym od rzeczywistości, …

Żyjesz w świecie Yupiego? | Potoczny hiszpański Read More »